The OASIS international open standards consortium announced the approval of the XML Localisation Interchange File Format (XLIFF) 2.0 (http://docs.oasis-open.org/xliff/xliff-core/v2.0/os/xliff-core-v2.0-os.html). Enabling interoperability between localization tools, XLIFF frees publishers from the difficulty and expense of pre-processing localizable content from proprietary formats. XLIFF 2.0 is now an official OASIS Standard, a status that signifies the highest level of ratification.
XLIFF defines a standard, extensible vocabulary that captures relevant metadata for any point in the lifecycle so that it can then be exchanged between a variety of commercial and open source tools. It supports common software and document data formats and mark-up languages.
"XLIFF is widely regarded as the gold standard for localization. Version 2.0 enhances interoperability and makes the standard even easier to implement," said
A number of tools have been developed by the international community to support the standard, including a test suite, an online validator, and an open source
XLIFF 2.0 is offered for implementation on a royalty-free basis. Companies, non-profit groups, governments, academic institutions, and individuals are welcome to participate in the OASIS XLIFF Technical Committee, which continues to advance the standard.
Support for XLIFF 2.0
"XLIFF 2.0 is a major step in the right direction--to best assist organizations to translate content wherever it resides. With the features of XLIFF 2.0, we can expect major corporate users, large and small, to improve their translation practices for documents, websites, product interfaces, and anywhere text resides. Without it, organizations pay the price of asking their translation services providers to do high-cost busy work," said
"XLIFF 2.0 represents a major leap forward for localization interoperability. Congratulations to the XLIFF Technical Committee for delivering a comprehensive, robust localization standard.
"XLIFF 2.0 is designed for both simplicity and extensibility. Its robust core can significantly im-prove translation interoperability while allowing individual participants to selectively adopt extended modules for advanced features.
Most Popular Stories
- Paniagua Wins Grand Prize in Young Artists Program
- Yaris Adds French Flair for US Market
- German Intelligence Blames Ukraine Rebels for MH17
- Cable TV Not Going Away, Says Cable TV
- IBM to Pay Big to Unload Chip Division
- Sub Hunt Brings Cold War Chill Back to Baltic
- Turkey to Help Kurds Reach Fight in Kobani
- Kerry Cites Moral Need in Weapons Air Drop
- Cowboys Turn Back Clock to Glory Days
- Perez Leads Push for Obama's Job Proposals